• <rt id="g4444"><delect id="g4444"></delect></rt>
    <dl id="g4444"><acronym id="g4444"></acronym></dl>
    <li id="g4444"><dl id="g4444"></dl></li>
    <abbr id="g4444"></abbr>
    關閉按鈕
    關閉按鈕

    您當前的位置:主頁 > 文學心語

    陳村:《草葉集選》的“好”永不會過時

    2014年08月16日15:49 來源:《文匯報》8月16日 作者:吳越 點擊:

    2014年5月5日一大早,作家陳村在網上舊書店“布衣書局”亂逛,突然看到一張熟悉的書籍封面:《草葉集選》,惠特曼著,楚圖南譯,人民文學出版社1955年10月北京第1版。他趕緊花63元人民幣拍下。這天恰好是陳村60周歲生日,他格外高興。

    睽違快40年了!“我贊美我自己/歌唱我自己/我所講的一切/將對你們也一樣適合/因為屬于我的每一個原子/也同樣屬于你……”積存在歲月杯底的詩句張口就來,不用刻意回憶,往昔場景瞬間切換眼前:上世紀70年代中期的某一天,上海,在好友蔣曉松,蔣曉真兄妹的家中,包括陳村在內的喜歡文學和繪畫藝術的“一伙人”圍著桌子站立著,一人朗誦一段《草葉集選》中的長詩《自己之歌》。氣氛熱烈而莊嚴。如此直白、簡單,甚至口語化的詩句,向這群年輕人的生活中投來一道道明亮的光芒。陳村說:“從《草葉集選》中能找到一些當時稀缺的東西,那是一種從人文和人道的角度來看我們所處的世界、社會和人際的關系。這種精神吸引我們?!?p style='text-indent:2em'>

    當年,在閉塞的文化環境里,陳村并不清楚自己“一見鐘情”的是一本享譽世界的詩集,也無從知曉惠特曼開創的這種熱情樂觀的自由詩風曾在上世紀20年代之后極大地影響了聞一多、郭沫若等中國詩人的創作。他只是本能地被詩中既自然又貼切、既輕松又正直的能量所感召。

    書不是自己的,又喜愛得不行,陳村于是決定借來抄。那個年代,讀物匱乏,好書是寶貝,沒有復印機,想留住“過路書”的唯一辦法就是自己抄出一本來。陳村抄下整本《草葉集選》的筆記本一直保存到了現在,有閑的時候,會隨手翻到一頁讀讀。在后來的日子里,陳村又陸續購買了一些其他譯者翻譯的新版《草葉集選》?!耙捕甲g得很好,讀起來很舒服,不過我最喜歡的還是當初看到的那個楚圖南譯的版本?!?p style='text-indent:2em'>

    后來,美國電影《愛情故事》傳到中國,影片中當男女主人公要結婚時,所念的一段詩句正是引用《草葉集選》中的《伙伴喲!我給你我的手!》:

    “伙伴喲!我給你我的手!

    我給你比黃金還寶貴的我的愛!

    我在說教和解釋法律以前給你我自己!”

    又過了若干年,另一部美國電影《死亡詩社》引用了一段《啊,船長,我的船長喲》:

    “啊,船長,我的船長喲!我們可怕的航程已經終了,

    我們的船渡過了每一個難關,我們追求的錦標已經得到,

    港口就在前面,我已經聽見鐘聲,聽見了人們的歡呼……”

    每當此時,陳村也很激動,為的是好作品的“好”永不會過時,通過被另一些藝術作品引用而獲得證明,并且感動和激勵更多的人。

    時至今日,讀《草葉集選》的年輕人不像過去那樣多了,陳村說他能夠理解:書更容易得到了,而人們對娛樂性的、與生活貼近的書更感興趣,對經典類書籍卻敬而遠之了。在陳村20多歲的時候,他常常從插隊落戶的地方跑回上海,一住好幾個月,最主要的享受就是和好朋友在私底下交流好書,壓低了音量聽一些西方古典音樂,欣賞一些不朽的繪畫作品。藝術資源非常稀少,人們交流的一幅列賓或者梵高的油畫,往往原本是印在哪本已經殘破了的雜志上,被撕下來保存著的。那個時候人們的藝術熱情空前強大,陳村不僅抄過《草葉集選》,還抄過《約翰·克利斯朵夫》和《小癩子》等書,根本感覺不到辛苦?!皶苻D得極快,常常是一天或者一個晚上,流傳書的路徑上,把你算上一個,你就很幸福了。”

    陳村認真地說:“惠特曼的《草葉集選》是一本好書,可以讀讀。我希望更多的人、更多的年輕人能夠讀到它?!恫萑~集選》是不會過時的,對今天中國的讀者來說,讀它仍然兼具審美教育和人文教育的雙重意義。”

    上海作家協會版權所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯系電話:086-021-54039771
    545