• <rt id="g4444"><delect id="g4444"></delect></rt>
    <dl id="g4444"><acronym id="g4444"></acronym></dl>
    <li id="g4444"><dl id="g4444"></dl></li>
    <abbr id="g4444"></abbr>
    關閉按鈕
    關閉按鈕

    您當前的位置:主頁 > 文學信息

    中巴兒童文學云交流:在“無國界”的童年,將最寶貴的東西給予孩子

    2022年07月22日15:26 來源:文學報 作者:張瀅瑩 點擊:

    “我相信文學可以更好地認識世界、了解歷史,我們需要通過兒童文學的創作縮短世界兒童之間的距離,從而使世界變得更加宜居和諧。”7月6日晚,于線上舉行的童年無國界視頻對話會——中巴兒童文學云交流活動中,圣保羅州文學院院長若澤·雷納托·納里尼如是說。這段真摯的話語,也彰顯了與會雙方作家的心聲。通過越洋連線,來自兩國的五位重磅兒童文學作家:毛里西奧·德·蘇薩、加布里埃爾·查利塔、伊蘭·布雷曼、秦文君以及殷健靈交流了彼此在兒童文學創作中的感受,講述作品中的精彩故事,探討兒童文學對促進中巴關系發展及構建人類命運共同體的重要意義。

    在全球化視野中,弘揚和彰顯傳統文化優勢

    圣保羅于百年前開啟了巴西現代文學運動,孕育了多位巴西文壇泰斗;上海則作為中國文學重鎮,匯聚中國最優秀的現代文學作家群體,具有深厚的文學底蘊與基因。這次對話也為兩城結好34年以來的友好交往史,翻開了新的重要一頁。在致辭中,中國駐圣保羅總領事陳佩潔表示,兒童是人類的未來,兒童文學是哺育兒童成長的重要精神食糧。面對當今紛繁復雜的世界,怎樣引導孩子們健康成長,讓真善美扎根心中,同時使孩子們理解跨越國家民族的團結合作的力量、文明互鑒的意義、友好和睦的價值,兒童文學的作用不可忽視,且任重道遠。

    從事創作40年來,秦文君一直在寫作現場見證和參與著中國兒童文學的成長和發展。在她看來,中國兒童文學的發展分為話語時代、探索時代、童趣時代和多元時代。如今我們身處其中的多元時代里,每年中國出版的童書逾4萬多種,其中約有35%是兒童文學作品,無論從作品量,還是兒童文學創作人數來說都很強盛,但也面臨著很大挑戰。“對我們來說,目前最大的挑戰是要對抗商業的侵蝕,以及應對兒童的變化。”她認為,網絡時代中,作家更應該為孩子拿出最寶貴的精神食糧。“這一代的孩子受到網絡和流行文化的影響,更需要作家喚起他們對閱讀的熱愛,用文學給予他們心靈的慰藉、支撐和信念。”秦文君說,“一個人的成長沒那么容易,需要精神和審美的關切。作家現在需要做的就是安心下來,抗拒一些東西,努力寫出人應該具有的品格:善意、美、對世界的信任和熱愛,并把這些最寶貴的東西給予孩子。”

    在參加了十多個國家的國際書展后,秦文君觀察到中國童書與眾不同的地方:許多國家的兒童文學中,幻想文學和繪本比較暢銷,但現實主義占據了中國兒童文學的主要方向,并廣受歡迎,“因為它寫到了孩子的內心,寫到了他們的生活”。全球化的大趨勢中,秦文君希望兒童文學作家能夠更多借此機會弘揚本國好的傳統:“全球化給予孩子更廣闊的、國際化視角,也更需要梳理對母語的熱愛,和對中華民族文化的認同感。不僅要把快樂傳遞給孩子,也要讓孩子能更多理解世界的不同,用淺顯的方法更多寫出人性的深度和廣度。”

    殷健靈認同于秦文君的感受。在她的記憶中,十年前中國的兒童文學創作還集中在校園故事和童年回憶中,不管在主題還是寫法上,都相對單一,但十年后的今天,她的這種“不滿足”早已被填補:“縱觀這十年來的中國兒童文學創作,會發現題材變豐富了。作家不約而同地把視角伸向我們身后歷史和幅員遼闊的中華大地,用本民族的、孩子熟悉的文化,用我們的母語,讓孩子去了解豐富的文化樣態,中國兒童文學也因此呈現了更豐富的樣貌。”

    用兒童文學,幫助世界變得更好

    作為巴西青少年文學領軍人物,蘇薩也是巴西最受歡迎的連環漫畫《莫妮卡和小伙伴們》的作者,在巴西幾乎家喻戶曉。這一系列被譯成40種語言在世界各地發行,印發總量超過10億冊。在交流中,蘇薩介紹了自己最新出版的一本書《我是里約》,作品講述了一只鳥歷經重重危險,從一片大陸去往另一片大陸的故事,具有深刻的環境保護意識。他介紹,在巴西,成千上萬的巴西兒童通過兒童文學作家創作的漫畫人物來識字和學會拼寫,因此作家需要創造有趣、吸引人的故事,不斷尋找孩子喜歡的主題。“用充滿驚喜的信息和有趣的故事來吸引兒童注意,為兒童帶去歡樂、帶去教育,讓他們更信任我們的未來,這是我們工作的一個核心。”

    “人類在整個地球上所經歷的時間其實并不多,通過短短的人生,通過寫作的方式,我希望將自己的這里、對世界的思考,通過故事的方式,給他人帶來期望,讓他們更熱愛生活。”查利塔記得一次在和北京一位哲學教授的交流中探討過彼此對于哲學主題的關注,結果發現,在中巴兩國,這個答案是統一的:巴西人和中國人都會討論生命、死亡、焦慮、愛、過去的悔恨、別人的認可與接納,包括古希臘時期就在探討的關于我們從哪來、為什么存在于這個世界上等問題,“這些哲學問題,都是通過文學方式去解決的”。從孩童時期開始,查利塔就開始為一位老奶奶講故事,并奠定了自己的人生理想:敘述故事、創作情感,在許多年后,他仍感激于此,并希望將自己的感受通過作品傳遞給更多孩子:“兒童是我們未來的希望,就像一位印度作家寫的,每一個孩子的出生就使世界多一分希望,孩子是我們每一個人的種子和希望,我們希望創作兒童文學來幫助世界變得更好。”

    已經出版超過80本作品的布雷曼也是許多中國小讀者熟悉的作家,其作品《爸爸,公主也會放屁嗎?》等深受孩子們的喜愛。與秦文君的想法類似,他認為兒童文學作家要給孩子提供必要的滋養和教育。“我們用什么來滋養我們的孩子呢?就是通過故事。故事對孩子們來說是來到這個世界的母乳,也是他們童年的家,孩子需要在兒童文學中找到‘牛奶’,找到精神的滋養。”

    通過敘述,他希望將孩子帶入想象的空間:“虛構小說中有‘沙漠綠洲’,從中我們汲取力量、獲得活力,幫助我們積攢勇氣繼續在沙漠中前行,通過想象力的滋養,我們還可以創造出自己的綠洲、自己的樂園。”對他而言,給兒童的文學、給成人的文學是人為界定的一種標準,文學只有一種區分:好的文學、壞的文學。“好的文學會吸引孩子,也會吸引成人,可以吸引所有人。”

    “很長的一段時間里,巴西成為了歐洲和亞洲之間的一個聯系焦點,在巴西出現了很多西方文化的融合,巴西著名學者曾把巴西稱為熱帶的中國。在這個過程中,中巴兩國文學發展非常蓬勃。中國每年都有葡語國家、巴西作家的文學作品翻譯出版。”圣保羅州立大學保利諾教授保利諾介紹說。上海市作家協會專職副主席王偉也表示,上海這座中國最大的城市,本就是一片因為中外文化的交流而在近代以來迅猛發展起來的熱土,因此深感進行國際交流的重要意義。“在這種綿延百余年的交流中,文學始終是一種主要的形式。上海,正是受益于與世界各地廣泛進行文學的交流互鑒,得以成為中國的文學重鎮,并擁有了頗具代表性的作家群體。”他表示,上海市作家協會始終致力于拓展與世界交流的渠道,創造與各國作家互鑒的機會,也期待有更多的兩地作家及其作品,能夠通過雙方交流,進入兩地文學界和文學愛好者的視野。

    不難發現,在中巴作家的交流中,雙方對文學的看法、對兒童的看法、對文學的作用,有很多共通的地方,不斷引發著共鳴和回響,如殷健靈所言,“跨越時間、跨越地域,去感動、擊中不同地方人的心靈,這是文學的力量,也是文學和藝術的魅力”。

    本次活動由中國駐圣保羅總領館、上海市作家協會、圣保羅州文學院、圣保羅州立大學孔子學院聯合舉辦。

    上海作家協會版權所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯系電話:086-021-54039771
    3156