• <rt id="g4444"><delect id="g4444"></delect></rt>
    <dl id="g4444"><acronym id="g4444"></acronym></dl>
    <li id="g4444"><dl id="g4444"></dl></li>
    <abbr id="g4444"></abbr>
    關閉按鈕
    關閉按鈕

    熠熠星光背后的文化精神

    2015年08月25日08:51 來源:上海作家網 作者:上海作家網 點擊:

    8月23日晚上由上海市新聞出版局、上海市出版協會、上海市作家協會、上海圖書館、東方早報聯合主辦的2015年上海書展暨書香上海之夏名家新作系列講座之“熠熠星光背后的文化精神”在上海圖書館舉行。本次講座邀請到的嘉賓有韓國著名作家成碩濟,國內著名作家小白到場,由著名翻譯家徐翠娥擔任現場翻譯。二人圍繞著中韓近年來的文學發展方向和主要特點,與冒雨而來的讀者分享自己的想法。

    關于成碩濟新書《尋覓王者》

    《尋覓王者》是成碩濟在2012年推出的一部力作,也是他的第一部長篇小說。

    故事講述了在一個戰后的韓國鄉村山莊,主角馬沙奧是退伍復員的士兵,因為強壯善斗,逐漸形成了以他為中心的一股勢力。與此同時,隨著韓國經濟復興、城市化規模擴大,一些新的勢力與黑社會介入了鄉村之中,實際上這個鄉村也在城市化,各種勢力和人物在一個急速發展的土地上交織和糾葛著。

    小白對這部作品贊不絕口,他說:“《尋覓王者》不僅在故事的層面上有一個完整、高潮迭起的劇情,而且其語言風格特立獨行,有一種黑色幽默般的筆調在其中。一旦讀者進入了故事的情境之中,便深深被其獨特的敘述方式所吸引。”

    當談及對小說背后所蘊藏的深度內涵時,小白一陣見血地指出:“從一個讀者的角度看,各種力量和沖突在一塊快速革新的土地上交織,內部隱含著對戰后韓國政治社會的發展狀態,權力統治系統形成的描繪,對韓國社會政治權利結構均有所指涉。”

    關于東方文學的集體意識

    本次國際文學展的主題是“在東方”,討論的話題也離不開“東方文學”這一泛地域性的概念。

    成碩濟并沒有馬上展開對這個概念的論述,而是談及了自己的親身經歷。他說:“在我小時候,當時韓國社會不甚發達,精神文化生活匱乏。韓國很多書籍基本上都是從中國傳來的譯本,比如說中國的《三國演義》,還有被翻譯成韓語的《金瓶梅》,這些經典的中國傳統文學作品深深影響了我們那一代的年輕人,興起了一股文學熱潮。我在年輕時熱衷于中國文學,流行的通俗武俠小說我讀了有上千本,這些小說給自己的性格、給我的一些精神方面也帶來了非常大的影響。”

    “語言決定人類,而眾所周知中文起源甚早,被韓國、日本等亞洲地區運用,所以從寬泛的角度來說中日韓三個東方國家共屬于一個文字圈,這就意味著我們共同擁有了一種精神,共同擁有了某個時代、某段歷史。在這次活動的主題叫“在東方”,我認為這更多的強調的是中國所引領的東方文化潮流,是漢語、漢文所引發的潮流。”

    關于文學創作和閱讀

    針對讀者們關于創作和閱讀上的提問,成碩濟提出了很多自己寶貴的看法,他說:“小說與詩歌不同,寫小說的時候需要極為豐富的生活經驗素材作為藍本,這是編制整個小說語境的基本。寫一部小說不太容易,在讀者看來或許并不能感受到這其中所蘊藏的力量,而對于創作這部小說的作家來說則是凝結了他所有時間和精力的藝術作品。”

    成碩濟極為推崇金庸先生的作品,也對影響中國現當代文學史的巨匠魯迅先生極為尊敬,他說:“金庸的作品深深影響了包括我在內的一批韓國人,不僅在故事的裁剪上富有創意,所能表達的人物內涵也清晰明了。我也極為尊敬魯迅先生,他的雜談和散文中有很多具有尖銳力量的文字,小說也極為優秀。事實上魯迅先生總是將強烈的感情處理和表現得極為出色,在一種冷峻的筆調中寫出人麻木不仁的一點。”

    本次講座所涉烈的話題廣泛,嘉賓討論生動有趣,臺下觀眾們反響熱烈,盡管當天上海天氣陰雨不斷,但絲毫沒有阻礙到對文學懷著熱忱的讀者們。

    上海作家協會版權所有 滬ICP備14002215號-3 滬公網安備 31010602003678號
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯系電話:086-021-54039771
    1205