• <rt id="g4444"><delect id="g4444"></delect></rt>
    <dl id="g4444"><acronym id="g4444"></acronym></dl>
    <li id="g4444"><dl id="g4444"></dl></li>
    <abbr id="g4444"></abbr>

    新聞動態      |      紀念活動      |      紀念文章      |      巴金簡介      |      巴金作品      |      相關報道      |      上海作家網      |      返回專題首頁

    紀念文章

    周立民:漫談巴金藏書

    2014年11月26日14:40 來源:文匯報 作者:周立民
     

    圖片說明:《神曲》(插圖本)

     

    圖片說明:但丁《神曲》

     

     

    圖片說明:盧梭《懺悔錄》

     

     

    圖片說明:果戈里著作紀念本

     

          到過巴金故居的人,無不驚嘆:這里簡直是書的世界。無論是主樓,附樓,還是汽車間,凡是有空間的地方幾乎都為書所占領。巴金寓所中原有書櫥(書架)八十多個,為了方便觀眾參觀,過道處抽出了不少書架,目前布置在各區域中的書櫥(書架)還有三十七個。巴金故居現在收藏的書刊有近四萬冊,這是巴金捐贈給各圖書館后的遺存。那么,巴金的藏書總計有多少呢?目前還難以作出精確統計,依據資料匯總:巴金捐贈給國家圖書館書刊共七千多冊,中國現代文學館九千多冊,上海圖書館6395冊,泉州黎明大學7073冊,南京師大附中六百多冊,香港中文大學七十一種1202冊(以線裝書為主),另外給成都慧園等機構也捐贈過圖書。如此算來,巴金的藏書總有七萬冊之多。  

       巴金的藏書,非常鮮明的特點是西文藏書種類雜、語種多、版本豐富、珍本多。在現代作家中,西文藏書能夠超過巴金的恐怕不太多。就文學作品而言,巴金喜歡的作家托爾斯泰、屠格涅夫、但丁等不同時期不同版本所見倶收,插圖本、限定本等豪華版本也很多。如《神曲》就有1888年版的匯注本,1921年版的袖珍精裝本,圣·彼得堡印的俄文舊版本,還有法文的、英文的譯本等多種。人們經常提到的俄文豪華版十卷本《托爾斯泰文集》,出版于1916年,內有兩百多幅精美插圖,中國只此一套。文學作品之外,巴金的無政府主義理論、人物傳記、報刊和其他史料的收藏,據說遠東第一。這些書刊因為條件所限,常常發行量不大,尤為珍稀。從巴金1981年4月29日致北京圖書館有關捐書的書信中,亦可略窺巴金藏書一斑:"我決定把我收藏和使用的外文書刊百分之八十捐贈給北京圖書館,準備六年內移交完畢,最近先交出關于性科學(sexology)的英、德、法、日文著作(作者:H.Ellis,M.Hirschfeld,I.Bloch,W.Stekel等)和限定版英、德文本《天方夜譚》、《十日談》等兩百多冊。"在1981年5月19日的信中,他寫道: 

       最近,我又清理出來一批英、法、意文無政府主義期刊,作為第一批捐贈的圖書,其中有:

    1.克魯泡特金1879年在日內瓦創辦的法文刊物《反抗者》。(后移到巴黎改名《反抗》,再改名《新時代》。)從1879年到1914年合訂本十四冊,全,在東方大概就只有這一部。

    2.英文《自由》月刊1886年到1927年合訂本二大冊,有殘缺。

    3.美國刊物《到自由之路》1924年到1932年合訂本一冊。

    4.美國出版意文月刊合訂本1937年到1948年十二冊《倔倔人的呼號》。

    5.英文月刊《人》合訂本二冊。

           北京圖書館1981年11月25日給巴金的回信也能夠看出巴金藏書的價值:"巴金同志:你贈給我館的第一批外文書刊619冊,謹已收到……這些書刊是你多年苦心搜集、珍藏的,其中許多書刊,如限定版《一千零一夜》、《十日談》等英、德文譯本、斯湯達的《日記》、克魯泡特金1879年在日內瓦創辦的法文刊物《反抗者》,以及靄理斯、弗來則等著名人類學家和性科學家的著作,都是十分名貴和難得的。"

           巴金的中文藏書,以中國現當代文學創作和翻譯書刊為主,作為一位在文壇中奮筆七十多年的作家和一位卓有建樹的出版家,他的中文藏書,特別是現代文學書刊珍本很多,其中大量的作者簽名本,為研究現代作家的交往提供了幫助。還有部分特裝本的書,并不在市面上流通,為出版史研究提供了實證資料。  

           這些書,都是巴金多年來省吃儉用買來的,巴黎的塞納河畔,東京的神田舊書店,北京的東安市場,上海常熟路的西文舊書店都曾留下巴金流連書肆的身影。至為難得的是,經歷了那么多的風雨,這些書大多數都奇跡般地保存完好。倫敦1925年版的英文本《往事與隨想》,巴金1928年2月5日在法國購得,當時讀后,甚為赫爾岑的文筆所打動,就立志要把它譯成中文。此書漂洋過海,多少年來跟隨巴金,如今仍珍存故居。

        巴金并無要做一個藏書家的雄心,對書的熱愛是他聚書的最大動力,這些書為他的寫作、翻譯和出版提供了重要參考。現在留存在巴金故居中的各語種辭典等工具書有三百零三種近四百冊,這是他做翻譯的助手。還有很多書凝結了巴金的特殊記憶和情感,他才特意購藏,如那套相對完整的《說部叢刊》,是少年時代他讀過并印象深刻的書。故居中還有一個書架,放了二百四十三種日本當代知名作家的簽名本,它是巴金與日本作家友誼的見證。  

         對于藏書,巴金主張為社會所用,這也是他晚年大量捐書的原因。巴金的收藏早已默默地為文化界做著貢獻,為很多文化人提供著幫助。李健吾、卞之琳、蕭乾做翻譯和研究時,都曾向巴金借過書。從傅雷1954年2月27日給巴金的信可知,他翻譯的《嘉爾曼》底本借自巴金。王科一翻譯雪萊的《伊斯蘭起義》,在給巴金的贈書扉頁上譯者寫道:"辱蒙巴老在拙譯定稿過程中賜借葛德文《政治正義》一書,啟蒙解惑,受惠匪淺,書成之日,謹奉一冊聊以酬答長者玉成之盛情……"劉炳善為編著《莎士比亞詞典》,需要參考西方同類書,二十多年間,"上窮碧落下黃泉"四處尋找,巴金捐的書幫了他的忙:"在北京圖書館收獲很大,發現了四種莎士比亞詞典,終于見到了久聞大名的Onions'Shakespeare Glossary(奧尼恩斯《莎士比亞詞匯表》),Schmidt'sShakespeare Lexicon(施密特《莎士比亞用詞全典》)和其他兩種詞典——它們全是巴金先生捐贈的,出版于二十世紀之初的舊版書。"為了紀念他的三哥李堯林,巴金還曾有建立一個"堯林圖書館"的想法,并刻了圖章,蓋在不少書上,雖然這個美麗的夢不曾實現,但在藏書私藏與公用的探索上,老人很早就做出了表率。

    巴金簡介

        巴金,原名李堯棠,字芾甘,1904年出生于四川成都。巴金是享譽海內外的文學大師,杰出的社會活動家,著名的無黨派愛國民主人士。他的主要作品有《家》、《春》、《秋》、《愛情的三部曲》、《憩園》、《寒夜》,《隨想錄》等,他曾長期擔任上海市作家協會主席、全國政協副主席。在長達七十多年的創作生涯中,在創作、翻譯、編輯出版等多方面作出了卓越貢獻。他是五四新文學最有影響和讀者最多的作家之一。魯迅稱贊他為:“巴金是一個有熱情的有進步思想的作家,在屈指可數的好作家之列的作家。”2003年國務院授予他“人民作家”榮譽稱號。

    上海作家協會版權所有 滬ICP備13009802號-1
    電子郵件:shanghaizuojia@126.com 聯系電話:021-54047175